Thứ Sáu, 23 tháng 9, 2016

'Văn học Nga muốn hấp dẫn độc giả cần diện mạo mới'

Tủ sách “Văn chương Nga – Thành quả lựa chọn lọc” vừa mở bán với diện mạo mới cho những thành quả văn chương đã từng gắn bod với phổ biến thế hệ độc giả vn.

Bên lề tọa đàm “Còn mãi những cánh buồm đỏ thắm” – Sức sống những thành quả văn chương thiếu nhi đến từ xứ sở Bạch Dương được tổ chức ngày 23/9, bà Vũ Quỳnh Liên – Phó giám đốc NXB Kim Đồng – chia sớt câu chuyện “bếp nước” khi thi hành tủ sách văn học thiếu nhi Nga.

- Điều gì khiến cho NXB chủ trương chấp hành tủ sách “Văn học Nga – Thành quả chọn lựa lọc”?

- Thực ra, văn chương Nga đã được NXB Kim Đồng xuất bản từ những năm 1960. Thời ấy chúng tôi còn xuất phiên bản phổ quát hơn; vì lực lượng dịch giả khi ấy đông, các dịch giả rất quan tâm. Các điều về phiên bản quyền lúc đó cũng không quá phải tuân thủ như hiện giờ.

Đầu những năm 1980, chúng tôi tiếp diễn phối thích hợp với NXB Cầu Vồng của Nga cho thành lập phổ biến ấn bản hay, đẹp. Đến năm 2004, Kim Đồng có sự kết hợp với Trọng điểm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây xuất bạn dạng 50 công trình văn chương Nga.

Trên cơ sở truyền thống ấy, lần này chúng tôi tiếp diễn xuất bạn dạng văn chương Nga quay về.

- Trong lần quay về này, các cuốn sách có gì khác so với những lần tạo ra trước?

- Lần này chúng tôi tuyển lựa chọn ra những tác phẩm cho thiếu nhi. Cũng là sự quay về của các thành quả kinh điển của văn chương Nga thôi, nhưng chúng mang dung mạo mới.

Để được một lứa bạn đọc sắp có, sách phải có cách thức mới, thú vị các em hơn. Điểm đặc biệt nữa là, các công trình này đều được liên hệ sắm phiên bản quyền, được làm việc chính thức với các dịch giả.

- Tới nay tủ sách đã in được những tác phẩm nào?

- Tủ sách đã in được 16 công trình kinh điển, như: Thép đã tôi thế đấy (Nikolai A. Ostrovsky), Dagestan của tôi (Rasul Gamzatov), Người cá, Bột mỳ vĩnh cửu (Alexander R. Belyaev), Chiếc nhẫn bằng thép (K. Paustovsky)…

Không chỉ in lại thành quả kinh điển, NXB cũng khai thác các công trình tiên tiến. Như Người lớn nhỏ bé là một bộ sách mới, do dịch giả trẻ đảm trách. Đến nay có sáu tác phẩm mới của văn học Nga được xuất bản. Trong mai sau chúng tôi sẽ tiếp diễn khai thác tiếp.

'Van hoc Nga muon thu hut doc gia can dien mao moi' hinh anh 1
Một số công trình văn chương thiếu nhi Nga quay về trong năm 2016. Ảnh:

- Công việc sẵn sàng, dịch thuật được NXB công ty như thế nào?

- Thời kỳ khai triển chuẩn bị để tủ sách mở bán gần nhị năm. Trong đó có những thành quả mới thì chúng tôi dịch mới. Có những tác phẩm đã xuất bản trước đây, nhưng này được dịch lại, như thành quả Vichia Maleev ở nhà và ở trường chúng tôi nhờ dịch giả Thụy Anh chuyển ngữ lại.

Những bản dịch đã tốt, ghi dấu ấn trong lòng bạn đọc rồi thì chúng tôi dùng những bạn dạng dịch cũ.

- Đã có nền móng xuất bạn dạng văn chương Nga, nên Kim Đồng có những dễ dàng. Bên cạnh đó, NXB gặp mặt gian nan gì khi thực hiện bộ sách này?

- Trước tiên là yếu tố tác quyền. Trước đó các công trình đều thuộc nền văn học Liên bang Xô viết. Tất nhiên, giờ đây đã chia thành văn học các nước cộng hòa bé dại. Vì chia thành những nước nhỏ nhắn như vậy nên việc liên hệ bản quyền khá phức tạp.

Phần lớn tên các anh hùng trước đây là phiên âm, giờ chúng tôi để lại theo tên tiếng Latin. Quá trình làm cho lại cũng khá mất công.

- Theo chị, văn học thiếu nhi Nga ngày nay được đón nhận ra sao tại Việt Nam?

- Tôi rất mừng vì tủ sách mới thành lập tham gia 04 tuần 6 thôi, mỗi cuốn in 2.000 phiên bản, đến nay hơn nhị tháng nhưng đã sắp tái bản. Còn những cuốn sách như Buratino, Mít Đặc và Biết Tuốt đã thành sách tái phiên bản hàng năm của chúng tôi rồi.

- Trong tủ sách, nhiều phần vẫn là thành quả cũ. NXB có gian nan gì khi tiếp cận những công trình hiện đại của nền văn học Nga?

- Tại các hội chợ sách quốc tế, sự hiện diện của các nhà xuất phiên bản Nga cũng rất khiêm tốn. Công trình Nga ở trái đất cũng không quá mọi người như những công trình sử dụng tiếng Anh. Chúng tôi có những hợp tác viên ở Nga nói rằng hàng năm có hội chợ sách Moscow. Rất tiếc Kim Đồng chưa nhập cuộc lần nào. Nhưng đó là nơi chúng tôi sẽ đến giả dụ muốn khai thác mảng văn học tiên tiến.

Nhân thời điểm công bố bộ sách Văn chương Nga gồm những thành quả lựa chọn lọc gắn liền với phổ quát thế hệ bạn đọc vn, NXB Kim Đồng gửi tặng 9 cuốn sách tới bạn đọc Zing.vn.

Hãy giải đáp thắc mắc sau và gửi đáp án về cỗ ván thư giaitri.zing@gmail.com. 9 bạn đọc có đáp án chính xác và nhanh nhất sẽ chiếm được phần quà trong khoảng NXB Kim Đồng là một cuốn sách trong bộ Văn chương Nga.

Nghi vấn: Thành quả nào trong số 8 tựa sách Văn học Nga của NXB Kim Đồng từng được chuyển thể thành phim truyền hình và đã được chiếu tại Việt Nam?

Vui mừng gửi email giải đáp trước 12h ngày 25/9 và để lại số máy tính bảng, số chứng minh thư quần chúng để ban biên tập có thể giao thông và gửi sách trong trường phù hợp trúng giải.


Tham khảo thêm: maybomtuoitieu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét